October 26. On this date in 1925, Shoghi Effendi wrote "to the esteemed editor of the "La Nova Tago", the International Bahá'í Esperanto Gazette" his "great desire to promote in such parts of the Bahá'í world as present circumstances permit the study of an international language which is of such an obvious and practical utility to our steadily advancing Cause."
To the esteemed editor of the "La Nova Tago", the International Bahá'í Esperanto Gazette My dear fellow-worker:
It has given me the greatest pleasure to receive the first issues of the Bahá'í Esperanto Gazette, and to learn of the splendid start you have made along a path which I am certain will lead you ultimately to glorious and abiding success.
I hail the inauguration of an international Bahá'í Organ, so vitally needed at the present stage of our work, and destined to render services that are unique in their character to the component parts of the ever-expanding Bahá'í world.
Though limited in its sphere of influence, and modest in features, yet it shall, due to the vital position it fulfills, grow from strength to strength and vindicate its claim as the one medium of international Bahá'í intercourse. That it may achieve this purpose, it is incumbent upon those who are responsible for its publication and development to devise ways and means for the establishment and maintenance of regular and frequent communications with the various Bahá'í National Spiritual Assemblies, that in time this promising Magazine may faithfully portray with force and beauty the diverse achievements of Bahá'í communities throughout the world.
I assure you of my deepest interest in this fresh field of Bahá'í enterprise, and of my great desire to promote in such parts of the Bahá'í world as present circumstances permit the study of an international language which is of such an obvious and practical utility to our steadily advancing Cause.
May `Abdu'l-Bahá bless richly your efforts,
Your brother and fellow-worker
On February 12, 1913, 'Abdu'l-Bahá' had addressed the Paris Esperanto Society where he stated "everyone of us must study this language and make every effort to spread it so that each day it may receive a wider recognition, be accepted by all nations and governments of the world and become a part of the curriculum in all the public schools."
'Abdu'l-Bahá's February 12, 1913 talk to the Paris Esperanto Society, was reported in the "Star of the West" magazine...
Praise be to God, that Dr Zamenhof has created the Esperanto language. It has all the potential qualities of universal adoption. All of us must be grateful and thankful to him for his noble effort, for in this matter he has served his fellowmen well. He has constructed a language which will bestow divine benefits on all peoples. With untiring efforts and self-sacrifice on the part of its devotees it gives promise of universal acceptation. Therefore everyone of us must study this language and make every effort to spread it so that each day it may receive a wider recognition, be accepted by all nations and governments of the world and become a part of the curriculum in all the public schools. I hope that the business of the future conferences and congresses will be carried on in Esperanto. In the future two languages will be taught in the schools, one the native tongue, the other the international auxiliary language. Consider today how difficult is human communication. One may study 50 languages and yet travel through a country and still be at a loss. I, myself, know several of the Oriental languages, but know no Western tongue. Had this universal language pervaded the globe, I should have studied it and you would have been directly informed of my thoughts and I of yours and a special friendship would have been established between us.
Please send some teachers to Persia, if you can, so that they may teach Esperanto to the young people. I have written asking some of them to come here to study it. I hope that it will be promulgated very rapidly - then the world of humanity will find eternal peace; all the nations will associate with one another like mothers and sisters, fathers and brothers, and each individual member of the body politic will be fully informed of the thoughts of all
This talk was also covered in J.E. Esselmont's book Bahá'u'lláh and the New Era quotes 'Abdu’l-Bahá in the chapter entitled Universal Language:
At an Esperanto banquet given in Paris in February 1913, 'Abdu’l-Bahá said:—
Today one of the chief causes of the differences in Europe is the diversity of languages. We say this man is a German, the other is an Italian, then we meet an Englishman and then again a Frenchman. Although they belong to the same race, yet language is the greatest barrier between them. Were a universal auxiliary language in operation they would all be considered as one.
His Holiness Bahá’u’lláh wrote about this international language more than forty years ago. He says that as long as an international language is not adopted, complete union between the various sections of the world will be unrealized, for we observe that misunderstandings keep people from mutual association, and these misunderstandings will not be dispelled except through an international auxiliary language.
Generally speaking, the whole people of the Orient are not fully informed of events in the West, neither can the Westerners put themselves in sympathetic touch with the Easterners; their thoughts are enclosed in a casket—the international language will be the master key to open it. Were we in possession of a universal language, the Western books could easily be translated into that language, and the Eastern peoples be informed of their contents. In the same way the books of the East could be translated into that language for the benefit of the people in the West. The greatest means of progress towards the union of East and West will be a common language. It will make the whole world one home and become the strongest impulse for human advancement. It will upraise the standard of the oneness of humanity. It will make the earth one universal commonwealth. It will be the cause of love between the children of men. It will cause good fellowship between the various races.
Now, praise be to God that Dr. Zamenhof has invented the Esperanto language. It has all the potential qualities of becoming the international means of communication. All of us must be grateful and thankful to him for this noble effort; for in this way he has served his fellowmen well. With untiring effort and self-sacrifice on the part of its devotees Esperanto will become universal. Therefore every one of us must study this language and spread it as far as possible so that day by day it may receive a broader recognition, be accepted by all nations and governments of the world, and become a part of the curriculum in all the public schools. I hope that Esperanto will be adopted as the language of all the future international conferences and congresses, so that all people need acquire only two languages—one their own tongue and the other the international language. Then perfect union will be established between all the people of the world. Consider how difficult it is today to communicate with various nations. If one studies fifty languages one may yet travel through a country and not know the language. Therefore I hope that you will make the utmost effort, so that this language of Esperanto may be widely spread.
In the past, Bahá'ís were more active in learning and encouraging the learning of Esperanto, and the links between Esperanto and the Bahá'í Faith are numerous. Ehsan Yarshater, the ex-Bahá'í founder and editor of Encyclopedia Iranica, notes how as a child in Iran he learned and taught Esperanto and that when his mother was visiting Haifa he wrote her a letter in Persian as well as Esperanto. L.L. Zamenhof's daughter, Lidia Zamenhof was a convert to the Bahá'í Faith. At the request of 'Abdu’l-Baha, Agnes Baldwin Alexanderbecame an early advocate of Esperanto and used it to spread the Bahá’í teachings at meetings and conferences in Japan.
Due to the failure of Esperanto to gain significant traction, however, 'Abdu’l-Bahá's statements have been backtracked, such that Shoghi Effendi said
Regarding the subject of Esperanto; it should be made clear to the believers that while the teaching of that language has been repeatedly encouraged by 'Abdu’l-Bahá, there is no reference either from Him or from Bahá’u’lláh that can make us believe that it will necessarily develop into the international auxiliary language of the future. Bahá’u’lláh has specified in His Writings that such a language will either have to be chosen from one of the existing languages, or an entirely new one should be created to serve as a medium of exchange between the nations and peoples of the world. Pending this final choice, the Bahá’ís are advised to study Esperanto only in consideration of the fact that the learning of this language can considerably facilitate intercommunication between individuals, groups and Assemblies throughout the Bahá’í world in the present stage of the evolution of the Faith.
No comments:
Post a Comment